Všichni dali někteří, jiní všichni. Dík.

Prohlášení prezidenta Spojených států amerických

vetsday08 loNa Den veteránů vzdáváme hold službě a obětavosti mužů a žen, kteří na obranu naší svobody odvážně nosili uniformu Spojených států.

From the fields and forests of war-torn Europe to the jungles of Southeast Asia, from the deserts of Iraq to the mountains of Afghanistan, brave patriots have protected our Nation’s ideals, rescued millions from tyranny, and helped spread freedom around the globe. America’s veterans answered the call when asked to protect our Nation from some of the most brutal and ruthless tyrants, terrorists, and militaries the world has ever known. They stood tall in the face of grave danger and enabled our Nation to become the greatest force for freedom in human history. Members of the Army, Navy, Air Force, Marines, and Coast Guard have answered a high calling to serve and have helped secure America at every turn.

Our country is forever indebted to our veterans for their quiet courage and exemplary service. We also remember and honor those who laid down their lives in freedom’s defense. These brave men and women made the ultimate sacrifice for our benefit. On Veterans Day, we remember these heroes for their valor, their loyalty, and their dedication. Their selfless sacrifices continue to inspire us today as we work to advance peace and extend freedom around the world.

With respect for and in recognition of the contributions our service members have made to the cause of peace and freedom around the world, the Congress has provided (5 U.S.C. 6103(a)) that November 11 of each year shall be set aside as a legal public holiday to honor America’s veterans.

TEĎ, PROTO, já, GEORGE W. BUSH, prezident Spojených států amerických, tímto prohlašuji 11. listopad 2008 za Den veteránů a vyzývám všechny Američany, aby dodržovali 9. listopad až 15. listopad 2008 jako Národní týden povědomí veteránů. Vyzývám všechny Američany, aby uznali statečnost a obětavost našich veteránů prostřednictvím obřadů a modliteb. Vyzývám federální, státní a místní úředníky, aby vyvěsili vlajku Spojených států a podpořili vlastenecké aktivity v jejich komunitách a účastnili se jich. Vyzývám občanské a bratrské organizace, bohoslužby, školy, podniky, odbory a média, aby podpořily toto národní zachovávání pamětními výrazy a programy.

NA DŮKAZ ČEHO jsem tímto vydal ruku třicátý první říjnový den, v roce našeho Pána dva tisíce osm, a Nezávislosti Spojených států amerických dvě stě třicet třetí.

GEORGE W. BUSH

Co si myslíte?

Tyto stránky používají Akismet k omezení spamu. Zjistěte, jak jsou vaše údaje komentářů zpracovávány.